BASTA-NOS, SE PENSARMOS,
A INCOMPREENSIBILIDADE DO UNIVERSO;
QUERER COMPREENDÊ-LO É SER MENOS QUE HOMENS,
PORQUE SER HOMEM É SABER QUE SE NÃO COMPREENDE.
A INCOMPREENSIBILIDADE DO UNIVERSO;
QUERER COMPREENDÊ-LO É SER MENOS QUE HOMENS,
PORQUE SER HOMEM É SABER QUE SE NÃO COMPREENDE.
Me voici sur le toit, et je suis seul au monde
devenu étranger
Voir, c’est être éloigné lucide et arrêté –
Reprenons l'analyse
On s’aveugle à trop voir, on en perd le langage
les choses se retirent
Être homme, c’est affronter l’incompréhensible,
le sans-fond de la boite
Il y a des paquets qui sont bien ficelés,
sans adresse à personne
Il y a des couteaux ou des clefs pour ouvrir
Il y a les livres (des autres) qu'on me tend
mais leurs pages sont blanches
ou remplies de poussière, et il faut les récrire
– L’émotion est dehors dans la clarté, multiple
– L’émotion est dedans unitive et profonde
Une pensée revient. S’écoule une rivière
devenu étranger
Voir, c’est être éloigné lucide et arrêté –
Reprenons l'analyse
On s’aveugle à trop voir, on en perd le langage
les choses se retirent
Être homme, c’est affronter l’incompréhensible,
le sans-fond de la boite
Il y a des paquets qui sont bien ficelés,
sans adresse à personne
Il y a des couteaux ou des clefs pour ouvrir
Il y a les livres (des autres) qu'on me tend
mais leurs pages sont blanches
ou remplies de poussière, et il faut les récrire
– L’émotion est dehors dans la clarté, multiple
– L’émotion est dedans unitive et profonde
Une pensée revient. S’écoule une rivière
![]() |
Jacques Pasquier Chrysalide (2003) |
Grand Cahier.639.Alentour de Soares.043.Quelques intranquillités.10