Nous ne sommes que mouche ;
Perclus de familier
tourné vers l’inconnu
nous, à l’intersection
de la raison rien d’autre
que la conscience d’un insecte
sur le tronc d’arbre de la vie,
un nom gravé en minuscule
Perclus de familier
tourné vers l’inconnu
nous, à l’intersection
de la raison rien d’autre
que la conscience d’un insecte
sur le tronc d’arbre de la vie,
un nom gravé en minuscule
no pó do necessário,
o meu nome
o meu nome
dans la poussière
du nécessaire,
les yeux rivés
– a minha escritura / com a morte. Com a morte?
sur les vitres colorées d’une cellule
au-dedans de ses grilles
du nécessaire,
les yeux rivés
– a minha escritura / com a morte. Com a morte?
sur les vitres colorées d’une cellule
au-dedans de ses grilles
![]() |
Odilon Redon Sur le fond de nos nuits (1890) |
Grand Cahier.613.Alentour de Soares.001.Collages.11