Aucun article. Afficher tous les articles
Aucun article. Afficher tous les articles
Inscription à :
Articles (Atom)
Akutagawa Ryûnosuke
(5)
Alentour de Soares
(35)
Baumes et regrets
(18)
Bay Area
(15)
Cahier bleu-vert
(121)
Canyons
(7)
Carnet de tristesse
(11)
Cinquante-trois relais
(64)
Contre-feux
(16)
Corps et visages
(16)
D'après
(1)
D'un autre lisard
(70)
D. aurait dit
(36)
Demeures
(30)
Dispersion
(124)
Ebauches
(14)
Eparses
(5)
Grand Cahier
(5)
HOEIDO
(64)
Haut et Bas
(2)
Hortense
(13)
Ighizan
(14)
Instantanés
(19)
Intensité
(3)
Intérieurs Extérieur Voix
(124)
L'univers de la chauffe
(25)
La ralentie
(1)
Le Maître des filets
(8)
Le horzain
(19)
Le lai du chèvrefeuille
(6)
Les effets de l'aube
(21)
Les filets du temps
(17)
Les jardins sont un langage
(26)
Les saisons
(4)
Marie de France
(6)
Mers
(12)
Minutes et figures
(20)
Mojave
(4)
Nicolas Poussin
(4)
Parages
(22)
Parallèle 37
(40)
Passages
(21)
Paulinho Assunção
(1)
Perditions
(20)
Printemps cheval
(6)
Quelques intranquillités
(13)
Refonds
(135)
Retrouvailles
(15)
Révolvie
(127)
Scories
(19)
Syllabes
(23)
Trois fils
(6)
Trop de gens...
(1)
Très Riches Heures
(12)
Verger des eaux
(16)
Vols
(12)
l'Harmonie
(8)
l'Humble Administrateur
(10)
Articles les plus consultés
-
Entonner, les poumons sertis dans les griffes d'un ciel qui n'est plus que ceinture grise, trop serrée courbant trop la ta...
-
Le sentier campagnard on le retrouve, Papier-Fortune Il est du côté des montagnes il réveille les vieux mythes Les époques légenda...
-
Il y a la fenêtre ouverte de mes yeux et puis une corde vibrante à mon oreille Il n’y a pas d’autres chemins vers ce que j’aime – ...
-
Le chemin qui conduit à l'auberge est fermé, la cour est entourée Des draperies d'un daimyô Il fait nuit noire encore dans l...
-
Cent-vingt-quatre ri virgule cinq c'est la distance parcourue depuis Nihon bashi pour at- teindre le grand pont de la troisième av...
-
vous le savez ce sont de Mauvaises manières, venues de gens de l’extérieur, venues des portugais Ce sont eux qui nous ont rapporté c...
-
Pluie vent orage Rideaux de bambous en trois rangs de biais et Ombres gigantesques rayures dégradés Papier jauni stretché sur parapl...
-
Sous les roses de l'aube les toits endormis les bambous couverts de neige et les deux arbres décharnés qui s'in- clinent sur la p...
-
dépêchons-nous armes Encapuchonnées rentrons les huttes sont devant, traverser / la pluie les hachures / la lumière sur les troncs...
-
Nous y sommes presque au Biwa, légèrement aperçu Lac entre les hautes herbes et les branches des toits, annoncé, reconnu dans cet...
SITES À CONSULTER
- LYRICS TRANSLATE : le site où vous pourrez trouver toutes les traductions que j'ai réalisées avec Manuela Colombo, de poètes brésiliens, portugais, allemands et espagnols
- CARMINA LUSITANA (Site consacré à des poètes de langue portugaise et brésilienne - traductions en français par moi-même et en italien par Manuela)
- NUNO ROCHA MORAIS (Porto, 1973 – Luxemburgo, 2008) foi um poeta português
- PAULINHO ASSUNÇÃO (Vicente de Paula Assunção (São Gotardo, 21 de julho de 1951) é um poeta, ficcionista e jornalista brasileiro)
à M.C.
Entre les ronceraies du coteau
Et les cils de la rivière
Ce pommier d’une écorce rude
Où s’attache un gui
Voilà notre vie pleine et nos joies
Ces fruits blancs appendus
Pour une année qui s’achève
Voilà sur le seuil des récoltes
Notre longue patience
Et lié ce vœu
Sous le linteau de la porte