Elles surgissent du fond des champs dorés, les alouettes qui grisollent, tirelire, tirelire ! Elles croisent dans l’air leurs sœurs qui redescendent, formant une croix se rejoignant. J'en conclus, montant ou descen-
dant, qu’elles continueront de ce côté-ci d’agir avec vigueur
dant, qu’elles continueront de ce côté-ci d’agir avec vigueur
Le printemps nous endort, les chats dédaignent les souris. L’homme est oublieux de ses dettes, il ne se sou-
cie plus du lieu de l'âme et sa raison s'égare. Seules les fleurs jaunes du colza nous réveillent et le chant des alouettes
cie plus du lieu de l'âme et sa raison s'égare. Seules les fleurs jaunes du colza nous réveillent et le chant des alouettes
Je me souviens de Percy Shelley qui murmurait ces quelques vers
We look before and after
And pine for what is not :
Our sincerest laughter
With some pain is fraught ;
Our sweetest songs are those that tell of saddest thoughts.
Tourné vers le passé
Tourné vers l'avenir
Nous désirons ce qui n'est pas
Notre bonheur le plus sincère
Est le plus empreint de douleurs
Nos plus douces chansons nous disent nos plus tristes pensées
Paul Klee La Machine à gazouiller (Die Zwitscher-Maschine - 1922) |
Grand Cahier.492.Contrastes.001.Elles surgissent du fond.03